Reading Horacio Castellanos Moya’s scathing Thomas Bernhard tribute/parody Revulsion: Thomas Bernhard in San Salvador, a book-length diatribe against El. El Salvador, incensed by the recent publication of the novella El asco ( Disgust), a text which heaps scorn on almost every aspect of the Salvadoran state. Abstract: Salvadoran writer Horacio Castellanos Moya offers a provocative example of postwar cynicism in his novel El asco: Thomas Bernhard en San.

Author: Fenrilmaran Malatilar
Country: Czech Republic
Language: English (Spanish)
Genre: Life
Published (Last): 3 December 2018
Pages: 467
PDF File Size: 17.88 Mb
ePub File Size: 15.14 Mb
ISBN: 281-6-32107-615-2
Downloads: 53929
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Doran

El asco: Horacio Castellanos Moya: : Books

To see what your friends thought of this book, please sign up. Koya lives in South Philadelphia. As such, at every turn they confront horrific distortions of that ideal in reality. The point, aside from the fact that Moya is a great mimic and Klein an excellent translator, is that Bernhard can be sicced onto any culture, mpya that most cultures deserve him; at the same time, there’s abundant humor here, because there’s already hotacio extra level of irony.

It is also interesting to think that although “Thomas Bernhard” is such a miserable and disagreeable character, he occasionally has some useful cultural critiques. But this review is supposed to be about this novel, which is a good one. Want to Read saving…. Its acid humor, like a Buster Keaton movie or a time bomb, threatens the hormonal stability of the idiots who, upon reading it, feel an irresistible urge to string the author up in saco town square. Her self-absorption, snobbery, and racism come out in waves, but for all her obliviousness, the death of her friend turns Laura into a kind of detective.

I think of that as a sad compliment.

It was published as Insensatez in Ever walk into a house without books? Hoeacio a fiction writer, he was granted residencies in a program supported by the Frankfurt International Book Fair and in the City of Asylum program in Pittsburgh.

A very insightful perspective on the contemporary challenges that touch the lives of Salvadorans in the Post-Civil War era. I have a mentor who is extremely judgmental, said to be tyrannical even, and refuses to read translations of any stripe. Right away, they want to tell you everything, all at once: It is tonally and topically appropriate, and would provide an interesting point of comparison between the two writers.


Moya, es que no lo puedo creer, no es posible! I was once writing a paper ccastellanos school and turned to ask a friend I was sitting with if it was crazy to say I believe that humans are inherently good; to which, my friend replied that well, it was the complete opposite of everything he believes, which, I get where he is coming from, but he is also a pretty big activist for animal rights and saving their habitats, which I think is a pretty good thing.

Its acid humor, like a Buster Keaton movie hotacio a time bomb, threatens the hormonal stability of the idiots who, upon reading it, feel an irresistible urge to string the author up in the town square.

I’d like to read this book on Kindle Don’t have a Kindle? Just try and name a book by Alan Sillitoe aftera man whose last book of fiction horacko published in There is more wrong with the country now, they say. I’ve not read Bernhard. View all dde comments. But why the great powers of North America care about putting a bad light on El Salvador is beyond me. The way I look at all this discussion above of who did what and if it is meritorious or not comes down to simply whether or not it has its own voice and if the subject is interesting.

It is possible there miya far too much truth in Vega’s words, and Moya’s countrymen simply do not appreciate it. Amazon Drive Cloud storage from Amazon.

Fouling One’s Own Nest: On Translating Horacio Castellanos Moya

Just because Thomas Bernhard has performed his rantings on the page in the most gifted of literary form is not a good enough reason for castelkanos writers to not speak their own mind or express what their bodies are provoking in these quivering and twitching mannerisms incessantly invading them.


View all 7 comments. I confess that voicing my own hatred and vitriol at times feels rather good and freeing, and is something I also horacuo to read of others doing in order to assuage or rid myself of my own personal misanthropic feelings for my fellow countrymen and certain obstacles in my path in realizing my innermost desires.

This book was good.

Horacio Castellanos Moya

Thank you Lee Klein. At one point he gets an idea for a novel. Instead, he traveled to Costa Rica and Mexico, where he found work as a journalist. Return to Book Page. Send an imprisoned writer a message of support and solidarity: Thomas Bernhard, complaining about pupusas instead of coffee-cake.

El asco: Thomas Bernhard en San Salvador by Horacio Castellanos Moya

Amazon Rapids Fun stories for kids on the go. That household needs to be Bernhardized. The problem for me with this statement is that the fiction of my own good friend is often compared to Bernhard and whose words are constantly reminded of the great Austrian especially in his sometimes uniquely personal and intensely crazy rantings of his own. Aug 13, M. But as Kurt Cobain said, just because you’re paranoid doesn’t mean they aren’t after you. Crazy talk is crazy talk.

Or perhaps we just need Bernhard’s voice adapted for every time and setting.

The author received death I’ve not read Bernhard. He casfellanos sympathetically about the Farabundo Marti National Liberation Front, a political party that formed following the Salvadoran peasant massacre.